(en inglés)
You came to me the day I knew
the stars were high
the sky was blue
but in my heart
the bill past due
the rose was dead
the moon was red,
so when you came
my heart was you
You came the day
life was a doom
I got awake
when I kissed you
I prayed your prayer
and my voodoo
pricked on my belly
of happiness.
Lucky if you were
wearing my shoes!
But in your eyes
winds of change grew
my engraved fate
was what I knew
Unhappy man!
Foolish guru!
the nights were long
the days were wrong
since then till now
I'm crying for you.
Sergio W
Lloro por ti...
(en español)
Viniste a míel día que percibí
a las estrellas inalcanzables
que el cielo era azul
pero en mi corazón
cuentas pendientes...
la rosa estaba muerta
rojiza era la luna
por eso cuando llegaste
mi corazón fuiste tú
Llegaste el día
que la vida era condena
Me desperté
cuando te besé
Recé tu plegaria
y mi vudú
pinchó mi panza
de felicidad
Afortunado si en mis botas
hubieras estado tú
Pero en tus ojos
vientos de cambio crecían
mi destino ya grabado
era el que yo sabía
¡Tonto gurú!
¡Hombre infeliz!
las noches era largas
los días errados
desde entonces
lloro por ti.
Sergio W
Ploro per tu
(en catalá, ¡gracias bruji!)
Vas arribar a míAl día que vas preserve
Les stels inalcanzables
Cuan el cel era blau
Però, en el meu cor
El compte davant del deure
La rosa estava morta
Vermella la Llona
Per això, cuan vas arribar
Al meu cor, vas ser tú
Vas arribar el dia
En que la vida era condemna
Amb vaig despertar
Quan et vaig besà
Vaig pregar la teva oració
I el meu vudú
Va travessar les meves entranyes
De felicitat
Hagués segut afortunat
Si en les meves botes
Augures estat tu
Però, en els teus ulls
Vents de canvi creixien
El meu destí ja gravat
Era el que jo coneixia
¡T onto guru¡
¡Home feliç¡
Les nits eren llargues
Els dies errats
Des-de llavors
Ploro per tu.
Sergio W